- I. Bilinguisme législatif
- Dispositions constitutionnelles
- Dispositions législatives
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie II)
- Alberta : Loi linguistique, RSA 2000, c L-6
- Manitoba : Charte de la ville de Winnipeg, LM 2002, c 39 (Partie 9)
- Nouveau Brunswick : Loi sur les langues officielles, LN-B 2002, c O-0 5
- Nunavut : Loi sur les langues officielles, LNun 2008, c 10
- Ontario : Loi sur les services en français, LRO 1990, chapitre f 32
- Québec : Charte de la langue française, RLRQ c C-11
- Saskatchewan : Loi linguistique, LS 1988-89, c L -6.1
- Territoire du Nord-Ouest : Loi sur les langues officielles, lrtn-o 1988, c o-1
- Yukon : Loi sur les langues, LRY 2002, c 133
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie II)
- II.Bilinguisme judiciaire
- Dispositions constitutionnelles
- Dispositions législatives
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie III)
- Code criminel, LRC 1985, c C-46, Partie XVII, (art 530-533)
- Article 530 : Le droit d’un accusé d’avoir un procès en français
- R c Beaulac, [1999] 1 RCS 768
- HMTQ v Pelletier, 2002 BCSC 561, BCTC 561
- R c Munkonda, 2015 ONCA 309, 126 OR (3d) 646
- Amyot c Autorité des marchés financiers (AMF), 2016 QCCQ 12492
- Yamba v Canada (Minister of Justice), 2016 BCCA 219
- Bessette v British Columbia (Attorney General), 2017 BCCA 264
- R c Vaillancourt, 2019 ABQB 859
- Paragraphe 530 (1) et (2) : Langue de l’accusé
- Paragraphe 530 (3) : L’accusé doit être avisé de ce droit
- Paragraphe 530 (4) : Renvoi vers un autre juge
- Paragraphe 530 (5) : Modification de l’ordonnance
- Paragraphe 530 (6) : Circonstances justifiant l’utilisation des deux langues officielles
- Article 530.01 (1) : Traduction de documents
- Article 530.1 : Précision
- R c Rodrigue, [1994] 91 CCC (3 d) 455, 24 WCB (2 d) 18
- Cross c Teasdale, [1998] 165 DLR (4th) 288, RJQ 2587 (CA QC)
- R c Potvin, [2004] 69 OR (3d) 641, 186 CCC (3d) 257
- R c Schneider, 2004 NSCA 151, 247 DLR (4th) 693
- R v Sarrazin, [2005] 75 OR (3d) 485, 196 OAC 224
- R v L'Espinay, 2008 BCCA 20, 250 BCAC 211
- R v TDM, 2008 YKCA 16, 299 DLR (4th) 105
- Stockford c R, 2009 QCCA 1573 (anglais seulement)
- R c Musasizi, 2010 QCCM 17
- Clohosy c R, 2013 QCCA 1742, JQ no 13376
- Nguyen c R, 2013 QCCA 1127
- Parsons c R, 2014 QCCA 2206
- R c Munkonda, 2015 ONCA 309, 126 OR (3d) 646
- Article 531 : Renvoi devant un autre tribunal
- Article 530 : Le droit d’un accusé d’avoir un procès en français
- Alberta : Loi linguistique, RSA 2000, c L-6
- Colombie-Britannique : Supreme Court Civil Rules, BC Reg 168/2009
- Nouveau Brunswick : Loi sur les langues officielles, LN-B 2002, c O-0 5
- Article 16 : Le français et l’anglais sont les langues officielles des tribunaux
- Article 17 : Droit d’employer la langue officielle de son choix devant les tribunaux
- Jones c Procureur général du Nouveau-Brunswick, [1975] 2 RCS 182, 45 DLR (3 d) 583
- Cormier c Fournier, [1986] 69 NBR (2 d) 155, 29 DLR (4 th) 675
- Société des Acadiens c Association of Parents, [1986] 1 RCS 549, 27 DLR (4 th) 406
- Whelton c Mercier et al, 2004 NBCA 83, 277 NBR (2 d) 251
- Article 19 : Obligation du tribunal de comprendre l’affaire sans interprète
- Article 22 : Obligation de Sa Majesté d’utiliser la langue des parties
- Article 24 : Publication des décisions
- Atkinson c R, 2015 NBCA 48, 327 CCC (3 d) 546
- Sa Majesté la Reine du chef de la Province du Nouveau-Brunswick c Brad Gould Trucking & Excavating Ltd et Bird Construction Company, 2015 NBCA 47, 438 NBR (2 d) 274
- McLeod c Loughlin, 2017 NBCA 50, [2017] NBJ No 300
- RL c JL, 2017 CanLII 68516 (NB CA)
- Article 26 : Le prononcé d’une décision
- Manitoba : Loi sur la société d'assurance publique du Manitoba, CPLM c P215
- Nunavut : Loi sur les langues officielles, LNun 2008, c 10
- Ontario : Loi sur les tribunaux judiciaires LRO 1990, C c43
- Paragraphe 125 (1) : Langues officielles des tribunaux
- R c Simard, [1995] 27 OR (3 d) 97, 87 OAC 114
- Dehenne v Dehenne, [1999] 47 OR (3d) 140, OJ No 4745
- Lalonde c Ontario (Commission de restructuration des services de santé), [2001] 56 OR (3d) 505, 208 DLR (4th) 577
- LeBlanc c York Catholic District School Board, [2002] 61 OR (3d), 686 OJ No 4640
- Paragraphe 125 (2) : Audience en anglais sauf disposition contraire
- Article 126 : Instance bilingue
- Belende v Greenspoon, [2004] 189 OAC 140, OJ No 3269 (QL)
- Belende c Patel, 2008 ONCA 148
- Diaw c Diaw, [2009] 69 RJF (6th) 187, CanLII 15892
- Bajikijaie c Mbuyi,[2009] 252 OAC 304, CanLII 29486
- Sera v Ambroise, 2013 ONSC 7067
- WF c SAE, 2015 ONSC 6751
- R c Halich, 2015 ONCA 76
- Ferro c Chicoine et Syndicat des travailleuses et travailleurs unis de l’alimentation et du commerce, 2016 ONCS 7710
- Whitfield v Whitfield, 2016 ONCA 720
- « La cause Whitfield c. Whitfield : deux victoires » - Action ontarienne contre la violence faite aux femmes
- Paragraphe 125 (1) : Langues officielles des tribunaux
- Instances bilingues, Règl de l’Ont 53/01
- Québec : Charte de la langue française, RLRQ c C-1
- Saskatchewan : Loi linguistique, LS 1988-89, c L -6.1
- Territoire du Nord-Ouest : Loi sur les langues officielles, LRTN-O 1988, C O-1
- Yukon : Loi sur les langues, LRY 2002, c 133
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie III)
- III. Prestation des services publics
- Dispositions constitutionnelles
- Paragraphe 20 (1) de la Charte canadienne des droits et libertés
- Le droit à la prestation de service de qualité égale dans les deux langues officielles
- L'offre active
- Le droit d’être compris par les institutions fédérales
- L’article 20 (1) de la Charte ne s’applique pas aux documents judiciaires
- Le paragraphe 20 (1) de la Charte constitutionnalise la partie IV de la LLO
- Le principe de demande importante
- L’article 20 de la Charte s’applique à la GRC même lorsqu’elle agit pour le compte d’une province
- La délégation des pouvoirs d’un palier de gouvernement à l’autre n’a pas pour effet de rendre inopérante l’application de l’article 20 de la Charte
- L’article 20 de la Charte ne s’applique pas à la divulgation de la preuve
- Paragraphe 20 (2) de la Charte
- L’obligation de la GRC de se conformer aux exigences du paragraphe 20 (2) de la Charte lorsqu’elle agit à titre d’un service de police provincial
- Le paragraphe 20 (2) exige une offre active
- Les modalités de l’offre active
- Hello/bonjour ne suffit pas pour se conformer à l’obligation d’offre active
- L’exclusion de preuve en vertu du paragraphe 24 (2) de la Charte pour la violation de droits linguistiques
- Les droits garantis par le paragraphe 20 (2) s’applique à l’ensemble du Nouveau-Brunswick sans égard au nombre de locuteur
- Paragraphe 20 (1) de la Charte canadienne des droits et libertés
- Dispositions législatives
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie IV)
- Article 21 : Droits en matière de communication
- Article 22 : Langues des communications et services
- Article 23 : Obligation des institutions fédérales qui offre des services aux voyageurs
- Canada (Commissioner of Official Languages) c Air Canada, [1997] 141 FTR, 182 CanLII 5843
- Doucet c Canada, 2004 CF 1444, [2005] 1 RCF 671
- Norton c Via Rail Canada, 2009 CF 704
- Thibodeau c Aéroport international d’Halifax, 2018 CF 223
- Thibodeau c Air Canada, 2019 CF 1102
- Thibodeau c. Administration de l'aéroport international de St. John’s, 2022 CF 563 (CanLII)
- Article 24 : Communication avec les bureaux fédéraux au Canada et à l’étranger
- Article 25 : Obligation des tiers agissant pour le compte d’une institution fédérale
- Canada (Commissaire Aux Langues Officielles) c Canada (Ministre de la Justice), 2001 CFPI 239, 194 FTR 181
- Lavigne c Canada (Développement des ressources humaines), 2002 2 CF 165, 228 FTR 185
- Quigley c Canada (Chambre des communes), 2003 1 CF 132, 2002 CFPI 645
- Thibodeau c Air Canada, 2005 CF 1156, [2006] 2 RCF 70
- Desrochers c Canada (Industrie), 2006 CAF 374, [2007] 3 RCF 3
- Article 26 : Réglementation en matière de santé et de sécurité publiques
- Article 27 : Obligation - communications et services
- Article 28 : Offre active
- Article 31 : Incompatibilité
- Règlement sur les langues officielles — communications avec le public et prestation des services, DORS/92-48
- Île-Du-Prince-Édouard : French Language Services Act c F-15.2
- French language services act general regulations, PEI REG EC845/13
- Manitoba : Loi sur l’appui à l’épanouissement de la francophonie manitobaine, CPLM c F157
- Règlement sur les services en français, Règl du Man 199/2005
- Charte de la ville de Winnipeg, LM 2002, c 39 (Partie 9)
- Nouveau Brunswick : Loi sur les langues officielles, LN-B 2002, c O-0 5
- Article 27 : Communication avec le gouvernement et ses institutions
- Article 28.1 : Offre active
- Article 31 : Prestation de services par un agent de la paix
- Article 33 : Bilinguisme en matière de service de santé
- Article 35 : Municipalités visées
- Charlebois c La Ville de Saint-Jean, 2004 NBCA 49
- Charlebois c Saint John (Ville), 2005 CSC 74, 3 RCS 563
- Charlebois c Town of Riverview et Procureur Général du Nouveau-Brunswick, 2015 NBCA 45, 437 NBR (2 d) 111
- International Association of Fire Fighters (IAFF), Local 999 v Moncton (City), 2017 CanLII 20335
- Article 37 : Option d’une municipalité de se lier
- Nouvelle-Écosse : Loi sur les services en français, SNS 2004, c 26
- Nunavut : Loi sur les langues officielles, LNun 2008, c 10
- Ontario : Loi sur les services en français, LRO 1990, c F 32
- Article 5 : Droit aux services en français
- Chaperon v Sault Ste Marie (City), [1994] 19 OR (3 d) 281, 117 DLR (4 th) 100
- Nottingham v Emond, 1997 CanLII 17034 (ON SC)
- Ottawa Hospital v Canadian Union of Public Employees- Local 4000, 1999 CanLII 20418 (ON LA)
- Dehenne v Dehenne, [1999] 47 OR (3d) 140, [1999] OJ No 4745 (ON SC)
- International Brotherhood of Painters and Allied Trades, Local 200 c Vitrerie Orleans Glass Inc, 2000 CanLII 10052 (ON LRB)
- Lalonde c Ontario (Commission de restructuration des services de santé), [2001] 56 OR (3 d) 505, 208 DLR (4 th) 577 (ON CA)
- Lafrance v Director of Regulatory Compliance, ORMQP, 2002 ONAFRAAT 17
- Giroux c Ontario (Ministre des Services aux consommateurs et aux entreprises), [2005] 75 OR (3 d) 771
- Markwick c Conférence des évêques catholiques du Canada, 2010 HRTO 113, 2010 TDPO 113
- R v Petruzzo, 2011 ONCA 386, 278 OAC 130
- City of Toronto v Braganza, 2011 ONCJ 657
- Article 6 : Pratique existante
- Article 7 : Limitation des obligations
- Dehenne v Dehenne, [1999] 47 OR (3d) 140, [1999] OJ No 4745 (ON SC)
- International Brotherhood of Painters and Allied Trades, Local 200 c Vitrerie Orleans Glass Inc, 2000 CanLII 10052
- Lalonde c Ontario (Commission de restructuration des services de santé), [2001] 56 OR (3d) 505, 208 DLR (4th) 577 (ON CA)
- Article 5 : Droit aux services en français
- Désignation d’organismes offrant des services publics, Règl de l’Ont 398/93
- Prestation de services en français pour le compte d’organismes gouvernementaux, Règl de l’Ont 284/11
- Québec : Charte de la langue française, RLRQ c C-11
- Territoires du Nord-Ouest : Loi sur les langues officielles, lrtn-o 1988, c O-1
- Yukon : Loi sur les langues, LRY 2002, c 133
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie IV)
- Dispositions constitutionnelles
- IV. Droits linguistiques en matière scolaire
- Article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés : Droits à l’instruction dans la langue de la minorité
- Généralités
- Lavoie v Nova Scotia (Attorney-General), [1989] 58 DLR (4 th) 293
- Mahe c Alberta, [1990] 1 RCS 342, 68 DLR (4 th) 69
- Renvoi relatif à la Loi sur l’instruction publique (Qué), [1993] 2 RCS 511, 105 DLR (4 th) 266
- Doucet-Boudreau c Nouvelle-Écosse (Ministre de l’Éducation), 2003 CSC 62, [2003] 3 RCS 3
- Buckland v Prince Edward Island, 2004 PESCTD 66
- Gosselin (Tuteur de) c Québec (Procureur général), 2005 CSC 15, [2005] 1 RCS 238
- Okwuobi c Lester B Pearson School Board, Casimir c Québec (Procureur général); Zorrilla c Québec (Procureur général), 2005 CSC 16, [2005] 1 RCS 257
- Perron c Perron, 2012 ONCA 811, 113 OR (3 d) 600
- Conseil des Écoles Publiques de l’Est de l’Ontario c Ontario Federation of School Athletics Associations, 2015 ONCS 5328
- Paragraphe 23 (1) : Langue instruction
- Reference re Education Act of Ontario and Minority Language Education Rights, [1984] 10 DLR (4th) 491, 47 OR (2d) 1
- Chubbs, et al v HMQ et al, 2004 NLSCTD 89, 237 Nfld & PEIR 146
- Dauphinee v Conseil Scolaire Acadien Provincial, 2007 NSSC 238, 257 NSR (2 d) 239 (équivalence)
- KK c Québec (Ministre de l’Éducation, du Loisir et du Sport), 2010 QCCA 500
- R c Conseil Scolaire Fransaskois, 2013 SKCA 35, 409 Sask R 277
- Saskatchewan v Conseil scolaire Fransaskois, 2014 SKQB 285, 244 ACWS (3 d) 926
- Commission scolaire francophone du Yukon, district scolaire #23 c Yukon (Procureure générale), 2015 CSC 25, [2015] 2 RCS 282
- Territoires du Nord‑Ouest (Procureur général) c Commission Scolaire Francophone, Territoires du Nord‑Ouest, 2015 CATN-O 1
- Territoires du Nord-Ouest (Procureur général) c Association des parents ayants droit de Yellowknife, 2015 CanLII 170
- Les titulaires des droits
- Paragraphe 23 (2) : Dont un des enfants a reçu l’éducation en français ou en anglais
- Paragraphe 23 (3) Niveau d’instruction garantie en fonction du nombre
- Équivalence
- Le groupe de comparaison
- Gestion et contrôle
- Reference re Education Act of Ontario and Minority Language Education Rights, [1984] 47 OR (2d) 1, 10 DLR (4th) 491
- Reference re Judicature Act, [1988] 49 DLR (4th) 499, 9 ACWS (3d) 295 (PEI)
- Griffin c Commission scolaire régionale Blainville Deux-Montagnes, [1989] 63 DLR (4 th) 37, RJQ 2741
- Mahe c Alberta, [1990] 1 RCS 342, 68 DLR (4 th) 69
- Renvoi relatif à la Loi sur les écoles publiques (Man), art 79 (3), (4) et (7), [1993] 1 RCS 839, 100 DLR (4 th) 723
- L’Association Des Parents Francophones De La Colombie - Britannique, La Federation Des Francophones De La Colombie-Britannique v Woods, [1996] 139 DLR (4 th) 356, 27 BCLR (3 d) 83
- Assn des parents francophones de la Colombie Britannique v British Columbia, [1998] 167 DLR (4 th) 534, 61 BCLR (3 d) 165
- Généralités
- Article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés : Droits à l’instruction dans la langue de la minorité
- V. Promotion du français et de l'anglais
- Dispositions législatives
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie VII)
- Canada (Commissaire aux langues officielles) c Canada (Emploi et Développement social), 2022 CAF 14 (CanLII)
- Forum des maires de la Péninsule acadienne c Canada (Agence d'inspection des aliments), 2004 CAF 263 (CanLII), [2004] 4 RCF 276
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique c Canada (Emploi et Développement social), 2018 CF 530 (CanLII), [2019] 1 RCF 243
- Fédéral : Loi sur les langues officielles, LRC 1985, c 31, (4e suppl) (Partie VII)
- Dispositions législatives
- VI. Interprétation des droits linguistiques
- Les garanties constitutionnelles ne sont que des minimums
- L’interprétation restrictive : le compromis historique
- L’interprétation large et libérale : la protection des minorités
- Renvoi relatif à la sécession du Québec, [1998] 2 RCS 217, 161 DLR (4 th) 385
- R c Beaulac, [1999] 1 RCS 768, 173 DLR (4 th) 193
- Arsenault-Cameron c Île-du-Prince-Édouard, [1999] 3 RCS 851, 267 NR 386
- Lalonde c Ontario (Commission de restructuration des services de santé), [2001] 56 OR (3d) 505, 208 DLR (4th) 577 (ON CA)
- Charlebois c Mowat et ville de Moncton, 2001 NBCA 117, [2001] 242 NBR (2 d) 259
- Baie d’Urfé (Ville) c Québec (Procureur général), [2001] RJQ 1589, 2001 CanLII 24845
- L’interprétation téléologique : le caractère réparateur
- La prise en compte du facteur démographique
- Les règles ordinaires d’interprétation législative
- L’égalité réelle des communautés linguistiques officielles
- Les droits linguistiques sont des droits substantiels et non procéduraux
- VII. Recours en droits linguistiques
- Qualité pour agir
- Recours en vertu du paragraphe 24 (1) de la Charte canadienne des droits et libertés
- Recours en vertu du paragraphe 24 (1) de la Charte canadienne des droits et libertés
- R c Tran, [1994] 2 RCS 951, 117 DLR (4 th) 7
- Conseil des écoles séparées catholiques romaines de Dufferin et Peel v Ontario (Ministre de l’éducation et de la formation), [1996] 30 OR (3d) 681, OJ No 2476
- Conseil Scolaire Fransaskois De Zenon Park v Saskatchewan, [1999] 3 WWR 743, 170 Sask R 103
- Doucet-Boudreau c Nouvelle-Écosse (Ministre de l’Éducation), 2003 CSC 62, [2003] 3 RCS 3
- Doucet c Canada, [2005] 1 RCF 671, 200 CF 1444
- Commission Scolaire Francophone du Yukon c Procureure Générale du Yukon, 2011 YKCA 10, 317 BCAC 1
- Association des parents de l’école Rose‑des‑vents c Colombie‑Britannique (Éducation), 2015 CSC 21, [2015] 2 RCS 139
- Article 52 de la Loi constitutionnelle de 1982
- Déclaration d’invalidité immédiate
- Déclaration d’invalidité suspendue
- Renvoi : Droits linguistiques au Manitoba, [1985] 1 RCS 721, 19 DLR (4 th) 1
- R c Mercure, [1988] 1 RCS 234, 48 DLR (4 th) 1
- R c Paquette, [1990] 2 RCS 1103, 137 NR 232
- Sinclair c Québec (Procureur général), [1992] 1 RCS 579, 89 DLR (4 th) 500
- Nguyen c Québec (Éducation, Loisir et Sport), 2009 CSC 47, [2009] 3 RCS 208
- Disjonction
- Interprétation atténuée
- Réparation en vertu de l’article 77 de la LLO
- Paragraphe 77 (4) : la réparation juste et convenable
- Canada (Commissaire Aux Langues Officielles) c Canada (Ministre de la Justice), 2001 CFPI 239, 194 FTR 181
- Rogers c Canada (Service correctionnel), [2001] 2 CF 586 2001, 199 FTR 196
- Lavigne c Canada (Commissariat aux langues officielles), 2002 CSC 53, [2002] 2 RCS 773
- Marchessault c Société canadienne des postes, 2003 CAF 436, 315 NR 111
- Forum des maires de la Péninsule acadienne c Canada (Agence d’inspection des aliments), 2004 CAF 263, [2004] 4 CF 276
- Norton c Via Rail Canada Inc, 2005 CAF 205, 255 DLR (4 th) 311
- Lavoie c Canada (Procureur général), 2007 CF 1251, 325 FTR 198
- DesRochers c Canada (Industrie), 2009 CSC 8, [2009] 1 RCS 194
- Thibodeau c Air Canada, 2014 CSC 67, [2014] 3 RCS 340
- CBC/Radio-Canada c Canada (Commissariat aux langues officielles), 2015 CAF 251, [2016] 3 RCF 55
- Thibodeau c Air Canada 2019 CF 1102
- Paragraphe 77 (4) : la réparation juste et convenable
- Les dépens
- Provision pour frais
- VIII. Codes de déontologie
- Code type de déontologie professionnelle, Fédération des ordres professionnels de juristes du Canada, Règle 3.2-2A et B
- Law Society of Alberta Code of Conduct, Règle 3.2-7
- Code of Professional Conduct for British Columbia, Règle 3.2-2.1 et 3.2- 2.2
- Code of Professional Conduct The Law Society of Manitoba, Règle 3.2-2A et B
- Code de déontologie professionnelle du Barreau du Nouveau-Brunswick, Règle 3.2-2A et B
- Nova Scotia Barristers’ Society Code of Professional Conduct, Règle 3.2-2
- Nunavut Code of Professional Conduct, Règle 3.2-2A et B
- Code de déontologie du Barreau de l’Ontario Règle 3.2-2A et B
- Code of Professional Conduct, the Law Society of Saskatchewan, Règle 3.2-2A et B
- Code of Professional Conduct, The law society of Newfoundland and Labrador, Règle 3.2-2A et B
- Model Code of Professional Conduct, Law Society of the Northwest Territories, Règle 3.2-2A et B
- Code of Professional Conduct, Law Society of Yukon, Règle 3.2-2A et B
- IX. Publications
- Accès à la justice en français
- Comité consultatif de la magistrature et du barreau sur les services en français auprès du procureur général de l’Ontario, Accès à la justice en français (2012)
- Dois-je servir mon client dans la langue officielle de son choix ? (2019)
- Informer les clients et les clientes de leur droit à l’emploi du français : Responsabilités des avocates et des avocats (2015)
- L’accès à la justice dans les deux langues officielles : améliorer la capacité bilingue de la Magistrature des cours supérieures (2013)
- Le droit linguistique vs les droits linguistiques (2015)
- Ministère de la Justice du Canada, État des lieux sur la situation de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (2013)
- Bilinguisme judiciaire
- Charterpedia
- Articles 16 et 16.1 de la Charte canadienne des droits et libertés — Langues officielles du Canada
- Article 17 de la Charte canadienne des droits et libertés — Travaux du parlement et de la législature du Nouveau-Brunswick
- Article 18 de la Charte canadienne des droits et libertés — Documents parlementaires et de la législature du Nouveau-Brunswick
- Article 20 — Droit du public de communiquer avec les institutions fédérales et les institutions du Nouveau-Brunswick et d’en recevoir les services
- Article 23 — Droits à l’instruction dans la langue de la minorité
- Droit du travail
- Droits linguistiques en matière scolaire
- Avis sur l’accès à l’école anglaise à la suite du jugement de la Cour suprême du 22 octobre 2009 (2010)
- Blogue : Jugement dans l’affaire Rose-des-Vents (2015)
- Can the Notwithstanding Clause override Section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms? (2010)
- Commissariat aux langues officielles, Droits à l’instruction dans la langue de la minorité (2011)
- Constitutional protection for English Language School Boards in Quebec – Who has management and control? (2011)
- Document de jurisprudence relatif à l’article 23 de la Charte Canadienne des droits et libertés (2013)
- Evaluating Nguyen v Quebec, [2009] 3 SCR 208 and Bill 115: Section 23 of the Canadian Charter (2011)
- Gestion scolaire et habilitation des communautés minoritaires de langue officielle au Canada (2015)
- Poser le regard au-delà du statu quo (2015)
- Immigration
- Langues officielles dans la fonction publique
- La prestation des services publics
- Informer les clients et les clientes de leur droit à l’emploi du français Responsabilités des avocates et des avocats (2015)
- Legal Impact Study On Desrochers v Canada (Industry), [2009] 1 SCR 194 (2010)
- L’offre active et les agents de la paix au Nouveau-Brunswick (2015)
- Rapport annuel 2017-2018 du Commissaire aux langues officielles
- Les droits linguistiques et la Charte canadienne des droits et libertés
- Document de jurisprudence concernant les droits linguistiques garantis par la Charte canadienne des droits et libertés (2013)
- Loi modifiant la Loi électorale du Canada et d’autres lois et modifiant certaines lois en conséquence (« Loi modifiant la Loi électorale du Canada ») (2015)
- Quelle autonomie pour les francophones hors Québec ? Le point de vue des dispositions linguistiques de la Charte (2014)
- Les droits linguistiques dans le contexte québécois
- Les lois visant la protection de la langue française au Québec (2017)
- Les modifications à la Charte de la langue française (2016)
- Ronald Caza et Mark Power, Quebec v. Nguyen: access to education in English, institutional completeness and the constitutionality of a sentence of the Charter of the French language, R.S.Q c. C-11 (2008)
- La Constitution et la langue anglaise au Québec : L’éducation, la primauté de la langue française et les droits collectifs (2000)
- Loi sur les langues officielles
- Lois linguistiques annotées
- Manitoba
- Réparation en matière de droits linguistiques
- Survol historique des droits linguistiques
- Accès à la justice en français
- X. Sites Web
- Associations des juristes d’expression française
- Fédération des associations de juristes d’expression française de common law (FAJEF)
- Association des juristes d’expression française de l’Alberta (AJEFA)
- Association des juristes d’expression française de la Colombie-Britannique (AJCB)
- Association des juristes d’expression française du Manitoba (AJEFM) (Site à venir)
- Association des juristes d’expression française du Nouveau-Brunswick (AJEFNB)
- Association des juristes d’expression française de la Nouvelle-Écosse (AJEFNE)
- Association des juristes d’expression française de l’Ontario (AJEFO)
- Association des juristes d’expression française de la Saskatchewan (AJEFS)
- Organismes et programmes gouvernementaux
- Fédéral
- Bureau d’appui aux communautés de langue officielle (Santé Canada)
- Comité permanent des langues officielles (Chambre des communes)
- Comité sénatorial permanent des langues officielles (Sénat)
- Commissariat aux langues officielles
- Langues officielles et bilinguisme (Patrimoine Canada)
- Politique sur les langues officielles (Conseil du trésor)
- Programme de contestation judiciaire
- Alberta
- Colombie-Britannique
- Île-du-Prince-Édouard
- Manitoba
- Nouveau-Brunswick
- Nouvelle-Écosse
- Nunavut
- Ontario
- Québec
- Saskatchewan
- Terre-Neuve et Labrador
- Territoire du Nord-Ouest
- Yukon
- Intergouvernemental
- Fédéral
- Organismes francophones non gouvernementaux
- National
- Alliance des femmes de la francophonie canadienne
- Association canadienne d’éducation de langue française
- Association des collèges et universités de la francophonie canadienne (AUFC)
- Association francophone pour le savoir (ACFAS)
- Association de la presse francophone
- Association des théâtres francophones du Canada
- Fédération de la jeunesse canadienne-française
- Fédération des aînées et aînés francophones du Canada
- Fédération des communautés francophones et acadiennes du Canada
- Fédération culturelle canadienne-française (FCCF)
- Français pour l’avenir
- Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques
- Réseau des cégeps et collèges francophones du Canada
- Alberta
- Alliance française de Calgary
- Alliance française d’Edmonton
- Association canadienne-française de l’Alberta (ACFA)
- Centre d’Accueil pour les Nouveaux Arrivants Francophones de la région de Calgary (CANAF)
- Fédération des aînés franco-albertains (FAFA)
- Fédération des parents francophones de l’Alberta (FPFA)
- Francophonie jeunesse de l’Alberta (FJA)
- Colombie-Britannique
- Alliance française de Vancouver
- Assemblée francophone des retraité(e)s et des ainé(e)s de la Colombie-Britannique
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique
- Fédération des parents francophones de Colombie-Britannique
- Maison de la francophonie de Vancouver
- Réseau-Femmes Colombie-Britannique
- Scouts francophones de la Colombie-Britannique
- Île-du-Prince-Édouard
- Manitoba
- Alliance française
- Association des municipalités bilingues du Manitoba
- Association culturelle franco-manitobaine (ACFM)
- Centre canadien-français juridique
- Centre Culturel franco-manitobain (CCFM)
- CDEM (Conseil de développement économique des municipalités bilingues du Manitoba)
- Fédération des aînés franco-manitobains
- Francofonds
- Société de la francophonie manitobaine
- Union nationale métisse Saint-Joseph du Manitoba
- Nouveau-Brunswick
- Association francophone des aînés du Nouveau-Brunswick
- Association des enseignantes et des enseignants francophones du Nouveau-Brunswick
- Association francophone des établissements de soins spéciaux du Nouveau-Brunswick (AFESSNB)
- Association francophone des municipalités du Nouveau-Brunswick
- Association francophone des parents du Nouveau-Brunswick
- Association des radios communautaires acadiennes du Nouveau-Brunswick (ARCANB)
- Centre d’accueil et d’accompagnement francophone des immigrants du sud-est du Nouveau-Brunswick (CAFI)
- Groupe d’action-collaboration sur l’éducation en français (GACEF)
- Fédération des conseils d’éducation du Nouveau-Brunswick (FCÉNB)
- Fédération des jeunes francophones du Nouveau-Brunswick (FJFNB)
- Mouvement acadien des communautés en santé du Nouveau-Brunswick
- Société de l’Acadie du Nouveau-Brunswick (SANB)
- Nouvelle-Écosse
- Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE)
- Fédération culturelle acadienne de la Nouvelle-Écosse (FÉCANE)
- Fédération des Femmes acadiennes de la Nouvelle-Écosse
- Fédération des parents acadiens de la Nouvelle-Écosse (FPANE)
- Immigration francophone : Nouvelle-Écosse
- Réseau Santé Nouvelle-Écosse
- Regroupement des aînés de la Nouvelle-Écosse (RANE)
- Nunavut
- Ontario
- Action ontarienne contre la violence faite aux femmes
- Association canadienne-française de l’Ontario (ACFO)
- Assemblée de la francophonie de l’Ontario (AFO)
- Association des auteures et auteurs de l’Ontario français
- Association des enseignants et des enseignantes franco-ontariens (AEFO)
- Association française des municipalités de l’Ontario (AMFO)
- Fédération des aînés et des retraités francophones de l’Ontario (FARFO)
- Fédération de la jeunesse franco-ontarienne (FESFO)
- Fondation Franco-Ontarienne
- Mouvement d’implication francophone d’Orléans (MIFO)
- Observatoire sur la gouvernance de l’Ontario français
- Parents partenaires en éducation (PPE)
- Regroupement des intervenantes francophones en santé et en services sociaux de l’Ontario (RIFSSO)
- Réseau du patrimoine franco-ontarien
- Réseau de soutien à l’immigration francophone
- Union des cultivateurs franco-ontariens
- Québec
- Saskatchewan
- Assemblée communautaire fransaskoise (ACF)
- Association jeunesse fransaskoise
- Association des parents fransaskois (APF)
- Conseil culturel fransaskois
- Coopérative des publications fransaskoises
- Fédération des aînés fransaskois
- Fédération provinciale des Fransaskoises
- Fondation fransaskoise
- Réseau santé en français de la Saskatchewan (RSFS)
- Terre-Neuve et Labrador
- Territoires du Nord-Ouest
- Yukon
- International
- National
- Associations des juristes d’expression française
- XI. Ressources pour vos clients
- Bilinguisme au Canada — Cliquezjustice.ca
- Les francophones du Canada : plus nombreux qu’on le croit ! — Cliquezjustice.ca
- Quelles lois protègent les minorités francophones du Canada ? — Cliquezjustice.ca
- L’éducation en français : vous y avez droit ! — Cliquezjustice.ca
- Association du Barreau canadien Quel est le rôle d’un avocat en matière de droits linguistiques ? — Cliquezjustice.ca
- Votre avocat doit-il vous servir en français ? — Cliquezjustice.ca
- Ontario : services en français dans les municipalités — Cliquezjustice.ca
- Aller en cour : pouvez-vous procéder en français au Canada ? — Cliquezjustice.ca
- Avez-vous droit à un procès criminel en français au Canada ? — Cliquezjustice.ca
- Services en français en Ontario – Cliquezjustice.ca
- Vous avez un problème juridique? Vous parlez français? Saviez-vous que vous avez le droit de recevoir des services juridiques en français d’un avocat, d’une avocate ou d’un ou d’une parajuriste ? Connaissez vos droits ?