jurisprudence
20
pertinence
object(WP_Query)#14485 (51) {
["query"]=>
array(5) {
["s"]=>
string(0) ""
["paged"]=>
string(1) "6"
["domaine"]=>
string(0) ""
["type"]=>
string(13) "jurisprudence"
["region"]=>
string(0) ""
}
["query_vars"]=>
array(71) {
["s"]=>
string(0) ""
["paged"]=>
int(6)
["domaine"]=>
string(0) ""
["type"]=>
string(0) ""
["region"]=>
string(0) ""
["error"]=>
string(0) ""
["m"]=>
string(0) ""
["p"]=>
int(0)
["post_parent"]=>
string(0) ""
["subpost"]=>
string(0) ""
["subpost_id"]=>
string(0) ""
["attachment"]=>
string(0) ""
["attachment_id"]=>
int(0)
["name"]=>
string(0) ""
["pagename"]=>
string(0) ""
["page_id"]=>
int(0)
["second"]=>
string(0) ""
["minute"]=>
string(0) ""
["hour"]=>
string(0) ""
["day"]=>
int(0)
["monthnum"]=>
int(0)
["year"]=>
int(0)
["w"]=>
int(0)
["category_name"]=>
string(0) ""
["tag"]=>
string(0) ""
["cat"]=>
string(0) ""
["tag_id"]=>
string(0) ""
["author"]=>
string(0) ""
["author_name"]=>
string(0) ""
["feed"]=>
string(0) ""
["tb"]=>
string(0) ""
["meta_key"]=>
string(0) ""
["meta_value"]=>
string(0) ""
["preview"]=>
string(0) ""
["sentence"]=>
string(0) ""
["title"]=>
string(0) ""
["fields"]=>
string(0) ""
["menu_order"]=>
string(0) ""
["embed"]=>
string(0) ""
["category__in"]=>
array(0) {
}
["category__not_in"]=>
array(0) {
}
["category__and"]=>
array(0) {
}
["post__in"]=>
array(0) {
}
["post__not_in"]=>
array(2) {
[0]=>
string(4) "4371"
[1]=>
string(4) "4370"
}
["post_name__in"]=>
array(0) {
}
["tag__in"]=>
array(0) {
}
["tag__not_in"]=>
array(0) {
}
["tag__and"]=>
array(0) {
}
["tag_slug__in"]=>
array(0) {
}
["tag_slug__and"]=>
array(0) {
}
["post_parent__in"]=>
array(0) {
}
["post_parent__not_in"]=>
array(0) {
}
["author__in"]=>
array(0) {
}
["author__not_in"]=>
array(0) {
}
["posts_per_page"]=>
int(20)
["tax_query"]=>
array(2) {
["relation "]=>
string(3) "AND"
["type"]=>
array(4) {
["taxonomy"]=>
string(4) "type"
["field"]=>
string(4) "slug"
["terms"]=>
array(1) {
[0]=>
string(13) "jurisprudence"
}
["operator"]=>
string(2) "IN"
}
}
["post_type"]=>
array(1) {
[0]=>
string(9) "ressource"
}
["posts_per_archive_page"]=>
string(2) "20"
["orderby"]=>
string(9) "relevance"
["order"]=>
string(4) "DESC"
["ignore_sticky_posts"]=>
bool(false)
["suppress_filters"]=>
bool(false)
["cache_results"]=>
bool(true)
["update_post_term_cache"]=>
bool(true)
["lazy_load_term_meta"]=>
bool(true)
["update_post_meta_cache"]=>
bool(true)
["nopaging"]=>
bool(false)
["comments_per_page"]=>
string(2) "50"
["no_found_rows"]=>
bool(false)
["taxonomy"]=>
string(4) "type"
["term"]=>
string(13) "jurisprudence"
}
["tax_query"]=>
object(WP_Tax_Query)#19048 (6) {
["queries"]=>
array(1) {
[0]=>
array(5) {
["taxonomy"]=>
string(4) "type"
["terms"]=>
array(1) {
[0]=>
string(13) "jurisprudence"
}
["field"]=>
string(4) "slug"
["operator"]=>
string(2) "IN"
["include_children"]=>
bool(true)
}
}
["relation"]=>
string(3) "AND"
["table_aliases":protected]=>
array(1) {
[0]=>
string(21) "wp_term_relationships"
}
["queried_terms"]=>
array(1) {
["type"]=>
array(2) {
["terms"]=>
array(1) {
[0]=>
string(13) "jurisprudence"
}
["field"]=>
string(4) "slug"
}
}
["primary_table"]=>
string(8) "wp_posts"
["primary_id_column"]=>
string(2) "ID"
}
["meta_query"]=>
object(WP_Meta_Query)#19047 (9) {
["queries"]=>
array(0) {
}
["relation"]=>
NULL
["meta_table"]=>
NULL
["meta_id_column"]=>
NULL
["primary_table"]=>
NULL
["primary_id_column"]=>
NULL
["table_aliases":protected]=>
array(0) {
}
["clauses":protected]=>
array(0) {
}
["has_or_relation":protected]=>
bool(false)
}
["date_query"]=>
bool(false)
["queried_object"]=>
object(WP_Term)#19049 (11) {
["term_id"]=>
int(43)
["name"]=>
string(13) "Jurisprudence"
["slug"]=>
string(13) "jurisprudence"
["term_group"]=>
int(0)
["term_taxonomy_id"]=>
int(43)
["taxonomy"]=>
string(4) "type"
["description"]=>
string(0) ""
["parent"]=>
int(0)
["count"]=>
int(216)
["filter"]=>
string(3) "raw"
["term_order"]=>
string(1) "3"
}
["queried_object_id"]=>
int(43)
["request"]=>
string(763) "SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.ID FROM wp_posts LEFT JOIN wp_term_relationships ON (wp_posts.ID = wp_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND wp_posts.ID NOT IN (4371,4370) AND (
wp_term_relationships.term_taxonomy_id IN (43)
) AND wp_posts.post_type = 'ressource' AND (wp_posts.post_status = 'publish' OR wp_posts.post_status = 'acf-disabled' OR wp_posts.post_status = 'refunded' OR wp_posts.post_status = 'failed' OR wp_posts.post_status = 'revoked' OR wp_posts.post_status = 'cancelled' OR wp_posts.post_status = 'abandoned' OR wp_posts.post_status = 'processing' OR wp_posts.post_status = 'preapproval' OR wp_posts.post_status = 'graded' OR wp_posts.post_status = 'not_graded') GROUP BY wp_posts.ID ORDER BY wp_posts.post_date DESC LIMIT 100, 20"
["posts"]=>
&array(20) {
[0]=>
object(WP_Post)#19039 (24) {
["ID"]=>
int(5402)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:08"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:08"
["post_content"]=>
string(425) "Les parties étaient dans une relation homosexuelle pour 13 ans. Le demandeur réclame une pension alimentaire ainsi que la division des biens familiaux nets. Le défendeur tente de radier la motion en vertu de la règle 21 des Règles de procédure civile. La juge du procès a conclu que la Loi sur le droit de la famille, édicté 6 ans après la fin de la relation, avait une application rétroactive aux présents faits."
["post_title"]=>
string(70) "S. (R.) v H. (R.), 2000 CanLII 17038 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1091) "s r v h r 2000 canlii 17038 on ca traduction en francais les parties etaient dans une relation homosexuelle pour 13 ans le demandeur reclame une pension alimentaire ainsi que la division des biens familiaux nets le defendeur tente de radier la motion en vertu de la regle 21 des regles de procedure civile la juge du proces a conclu que la loi sur le droit de la famille edicte 6 ans apres la fin de la relation avait une application retroactive aux presents faits famille familial procedure civile pension alimentaire pension au conjoint conjoint de meme sexe vie commune reclamation de biens cause d action raisonnable autonomie financiere loi sur le droit de la famille interpretation du terme conjoint ordonnance de rejet interlocutoire principe de la chose jugee relation homosexuelle relations homosexuelles droit de la famille pensions alimentaires pensions alimentaires pour conjoint conjoints de fait meme sexe ontario regles de procedure civile famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(56) "s-r-v-h-r-2000-canlii-17038-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:31"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:31"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(92) "https://www.jurisource.ca/ressource/s-r-v-h-r-2000-canlii-17038-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[1]=>
object(WP_Post)#260 (24) {
["ID"]=>
int(5403)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:08"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:08"
["post_content"]=>
string(394) "L'épouse avait droit à une pension alimentaire de 350 $ par semaine de la part de la succession de son premier mari pourvu qu'elle ne se remarierait pas. L'épouse s'est remariée à 56 ans et s'est séparée de son deuxième mari l'année suivante. Elle demande à son deuxième mari de la compenser pour la partie de la pension qu'elle a perdu en se remariant. Le juge a rejeté la demande."
["post_title"]=>
string(74) "Spurgeon v Spurgeon, 2001 CanLII 38738 (ON SCDC) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(860) "spurgeon v spurgeon 2001 canlii 38738 on scdc traduction en francais l epouse avait droit a une pension alimentaire de 350 par semaine de la part de la succession de son premier mari pourvu qu elle ne se remarierait pas l epouse s est remariee a 56 ans et s est separee de son deuxieme mari l annee suivante elle demande a son deuxieme mari de la compenser pour la partie de la pension qu elle a perdu en se remariant le juge a rejete la demande famille familial pension alimentaire pension pour epoux deuxieme mariage duree du mariage obligation alimentaire reciproche loi sur le divorce ordonnance alimentaire droit de la famille pensions alimentaires pensions alimentaires pour conjoint pension pour conjoint moge c moge famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(68) "spurgeon-v-spurgeon-2001-canlii-38738-on-scdc-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:31"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:31"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(104) "https://www.jurisource.ca/ressource/spurgeon-v-spurgeon-2001-canlii-38738-on-scdc-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[2]=>
object(WP_Post)#19037 (24) {
["ID"]=>
int(5404)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:08"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:08"
["post_content"]=>
string(523) "Christine Mary Taylor était requérante dans une procédure de divorce. Elle doit un montant substantiel à son avocat pour des années de services juridiques. Après le prononcé du jugement, son avocat a obtenu une ordonnance de sûreté en vertu du paragraphe 34(1) de la Loi sur les procureurs. La sûreté obtenue grevait tous les montants qu'elle devait recevoir par suite de ce jugement. Dans le présent appel, nous devons déterminer si une telle ordonnance peut s'appliquer à la pension alimentaire à l'époux."
["post_title"]=>
string(68) "Taylor v Taylor, 2002 CanLII 41990 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1051) "taylor v taylor 2002 canlii 41990 on ca traduction en francais christine mary taylor etait requerante dans une procedure de divorce elle doit un montant substantiel a son avocat pour des annees de services juridiques apres le prononce du jugement son avocat a obtenu une ordonnance de surete en vertu du paragraphe 34 1 de la loi sur les procureurs la surete obtenue grevait tous les montants qu elle devait recevoir par suite de ce jugement dans le present appel nous devons determiner si une telle ordonnance peut s appliquer a la pension alimentaire a l epoux divorce pension alimentaire pension pour epoux ordonnance de surete procureur du beneficiaire de pensions frais d avocats loi sur les procureurs paiement de frais d avocats honoraires montant en fiducie interpretation du mot property biens pour y inclure les pensions alimentaires honoraires avocats avocat frais ontario famille gestion de cabinet deontologie jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(62) "taylor-v-taylor-2002-canlii-41990-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:31"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:31"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(98) "https://www.jurisource.ca/ressource/taylor-v-taylor-2002-canlii-41990-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[3]=>
object(WP_Post)#19016 (24) {
["ID"]=>
int(5396)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:07"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:07"
["post_content"]=>
string(242) "
Le juge des motions a ordonné la vente du foyer conjugal et a donné un droit de refus à l'époux en vertu de la Loi sur le droit de la famille. L'épouse a contesté la compétence du juge des motions à rendre une telle ordonnance.
"
["post_title"]=>
string(67) "Martin v Martin, 1992 CanLII 7402 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(813) "martin v martin 1992 canlii 7402 on ca traduction en francais le juge des motions a ordonne la vente du foyer conjugal et a donne un droit de refus a l epoux en vertu de la loi sur le droit de la famille l epouse a conteste la competence du juge des motions a rendre une telle ordonnance famille familial pension alimentaire pension pour conjoint niveau de vie redistribution du capital pension mensuelle provision alimentaire conjoints loi sur le divorce droit de la famille pensions alimentaires proprietes pensions mensuelles loi sur le droit de la famille ontario droit de refus article 1 familles pensions pour conjoint foyer conjugal division des biens partage des biens famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(61) "martin-v-martin-1992-canlii-7402-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:32"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:32"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(97) "https://www.jurisource.ca/ressource/martin-v-martin-1992-canlii-7402-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[4]=>
object(WP_Post)#19015 (24) {
["ID"]=>
int(5397)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:07"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:07"
["post_content"]=>
string(515) "
Les parties appartiennent un hôtel ensemble. L'époux gérait l'hôtel et l'épouse était responsable de l'entretien ménagers et des tâches administratives. Les parties se sont séparées et selon une entente, l'époux n'avait pas besoin de payer une pension alimentaire pour conjoint. Toutefois, en vertu du contrat, l'époux payerait une somme à l'épouse pour des frais de consultation. L'époux a cessé de consulter l'épouse lorsqu'elle est devenu juive, donc les paiements ont également cessé.
"
["post_title"]=>
string(67) "Miglin v Miglin, 2001 CanLII 8525 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1099) "miglin v miglin 2001 canlii 8525 on ca traduction en francais les parties appartiennent un hotel ensemble l epoux gerait l hotel et l epouse etait responsable de l entretien menagers et des taches administratives les parties se sont separees et selon une entente l epoux n avait pas besoin de payer une pension alimentaire pour conjoint toutefois en vertu du contrat l epoux payerait une somme a l epouse pour des frais de consultation l epoux a cesse de consulter l epouse lorsqu elle est devenu juive donc les paiements ont egalement cesse famille familial pension alimentaire pension pour conjoint modification d entente divorce changement de situation important entente de consultation loi sur le divorce droit de la famille pensions alimentaires pensions pour conjoint modifications changements de situation ontario variation variations changements changement lignes directrices federales lignes directrices federales sur la pension alimentaire pour enfants famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(61) "miglin-v-miglin-2001-canlii-8525-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:32"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:32"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(97) "https://www.jurisource.ca/ressource/miglin-v-miglin-2001-canlii-8525-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[5]=>
object(WP_Post)#19014 (24) {
["ID"]=>
int(5398)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:07"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:07"
["post_content"]=>
string(184) "
L'époux devait une somme d'argent à sa mère. La juge du procès a inclus ce moment dans les biens familiaux nets de l'époux. La demanderesse interjette appel de ce jugement.
"
["post_title"]=>
string(74) "Ostapchuk v Ostapchuk, 2003 CanLII 57399 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(784) "ostapchuk v ostapchuk 2003 canlii 57399 on ca traduction en francais l epoux devait une somme d argent a sa mere la juge du proces a inclus ce moment dans les biens familiaux nets de l epoux la demanderesse interjette appel de ce jugement famille familial egalisation des biens familiaux divorce dette valeur nette des biens lignes directrices federales sur les pensions alimentaires pour enfants impots fonciers de la residence familiale droit de la famille ontario pensions alimentaires egalisation des biens partage des biens division des biens biens familiaux nets dettes familles depens proprietes pensions alimentaires pour enfants article 7 famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(68) "ostapchuk-v-ostapchuk-2003-canlii-57399-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:32"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:32"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(104) "https://www.jurisource.ca/ressource/ostapchuk-v-ostapchuk-2003-canlii-57399-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[6]=>
object(WP_Post)#19013 (24) {
["ID"]=>
int(5399)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:07"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:07"
["post_content"]=>
string(497) "Le père a présenté une demande en vertu de la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants en vue d'obtenir une ordonnance obligeant la mère à retourner l'enfant en Californie. La mère a plaidé l'exception prévue par l'al. 13b) de la Convention, au motif que le retour de l'enfant le placerait dans une situation intolérable. La mère a soutenu avoir fui la Californie avec son enfant, en raison de la violence que le père exerçait envers elle. "
["post_title"]=>
string(74) "Pollastro v Pollastro, 1999 CanLII 19933 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(997) "pollastro v pollastro 1999 canlii 19933 on ca traduction en francais le pere a presente une demande en vertu de la convention de la haye sur les aspects civils de l enlevement international d enfants en vue d obtenir une ordonnance obligeant la mere a retourner l enfant en californie la mere a plaide l exception prevue par l al 13b de la convention au motif que le retour de l enfant le placerait dans une situation intolerable la mere a soutenu avoir fui la californie avec son enfant en raison de la violence que le pere exercait envers elle famille familial enfant convention de la haye violence convention sur les aspects civils de l enlevement international d enfants toxicomanie enlevement international d enfant violence conjugale droit de la famille situation intolerable risque grave de danger physique et psychique interet de l enfant famille international jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(68) "pollastro-v-pollastro-1999-canlii-19933-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:32"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:32"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(104) "https://www.jurisource.ca/ressource/pollastro-v-pollastro-1999-canlii-19933-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[7]=>
object(WP_Post)#19012 (24) {
["ID"]=>
int(5390)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:06"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:06"
["post_content"]=>
string(753) "Le demandeur est entraîneur-chef d’un club de natation. Le défendeur était membre du conseil d’administration du club avant d’en être licencié par suite d’un différend avec le demandeur. Le demandeur a dû écrire aux membres du club afin de s’excuser d’avoir écrit et publié une lettre et il a dû payer des dommages-intérêts et des dépens. Le défendeur a ensuite écrit à une organisation professionnelle dont le demandeur est membre, affirmant que les agissements du demandeur contrevenaient aux principes de l’association, qu’il donnait un mauvais exemple aux entraîneurs et aux nageurs et qu’il n’avait pas sa place en tant qu’entraîneur. Le demandeur réclame des dommages-intérêts pour libelle diffamatoire."
["post_title"]=>
string(75) "Pliuskaitis v Jotautas, 1999 CanLII 15119 (ON SC) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1263) "pliuskaitis v jotautas 1999 canlii 15119 on sc traduction en francais le demandeur est entraineur chef d un club de natation le defendeur etait membre du conseil d administration du club avant d en etre licencie par suite d un differend avec le demandeur le demandeur a du ecrire aux membres du club afin de s excuser d avoir ecrit et publie une lettre et il a du payer des dommages interets et des depens le defendeur a ensuite ecrit a une organisation professionnelle dont le demandeur est membre affirmant que les agissements du demandeur contrevenaient aux principes de l association qu il donnait un mauvais exemple aux entraineurs et aux nageurs et qu il n avait pas sa place en tant qu entraineur le demandeur reclame des dommages interets pour libelle diffamatoire diffamation ecrite diffamation verbale dommages interets depens libelle diffamatoire immunite relative diffamation delits civils delits delit civil delit responsabilite delictuelle defenses moyens de defenses moyen de defense privileges privilege natation propos diffamatoires cobra swim club hill c eglise scientologique de toronto contrats delits litige civil jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(69) "pliuskaitis-v-jotautas-1999-canlii-15119-on-sc-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:33"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:33"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(105) "https://www.jurisource.ca/ressource/pliuskaitis-v-jotautas-1999-canlii-15119-on-sc-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[8]=>
object(WP_Post)#19011 (24) {
["ID"]=>
int(5391)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:06"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:06"
["post_content"]=>
string(449) "La société intimée a vendu par l'entremise de sa commise, également intimée en l'espèce, des cigarettes à un garçon âgé de 16 ans après que celui-ci lui a présenté, à sa demande, une carte d'étudiant indiquant qu'il était âgé de 19 ans. Les intimées ont été accusées d'avoir vendu du tabac à une personne âgée de moins de 19 ans, contrairement au paragraphe 3(1) de la Loi de 1994 sur la réglementation de l'usage du tabac."
["post_title"]=>
string(78) "R v Seaway Gas & Fuel Ltd., 2000 CanLII 2981 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1064) "r v seaway gas fuel ltd 2000 canlii 2981 on ca traduction en francais la societe intimee a vendu par l entremise de sa commise egalement intimee en l espece des cigarettes a un garcon age de 16 ans apres que celui ci lui a presente a sa demande une carte d etudiant indiquant qu il etait age de 19 ans les intimees ont ete accusees d avoir vendu du tabac a une personne agee de moins de 19 ans contrairement au paragraphe 3 1 de la loi de 1994 sur la reglementation de l usage du tabac usage de tabac vente de tabac moins de 19 ans mineur document authentique carte etudiante piece d identite loi de 1994 sur la reglementation de l usage du tabac moyen de defense diligence raisonnable loi sur les infractions provinciales infractions provinciales droit criminel droit penal infractions provinciales ontario cigarette cigarettes loi sur la reglementation de l usage du tabac moyens de defense cartes etudiantes article 1 criminel penal jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(69) "r-v-seaway-gas-fuel-ltd-2000-canlii-2981-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:33"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:33"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(105) "https://www.jurisource.ca/ressource/r-v-seaway-gas-fuel-ltd-2000-canlii-2981-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[9]=>
object(WP_Post)#19010 (24) {
["ID"]=>
int(5392)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:06"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:06"
["post_content"]=>
string(260) "
La Société Radio-Canada a présenté une documentaire concernent le détournement de fonds chez une charité. Des allégations ont été apportées au sujet de la demanderesse. Cette dernière a donc intenté la société défenderesse en diffamation.
"
["post_title"]=>
string(91) "Siddiqui v Canadian Broadcasting Corp., 2000 CanLII 16920 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(759) "siddiqui v canadian broadcasting corp 2000 canlii 16920 on ca traduction en francais la societe radio canada a presente une documentaire concernent le detournement de fonds chez une charite des allegations ont ete apportees au sujet de la demanderesse cette derniere a donc intente la societe defenderesse en diffamation diffusion d un documentaire documentaire diffamatoire agence de voyage diffamation delits civils delits delit civil delit responsabilite delictuelle propos diffamatoires libelle diffamatoire libelles diffamatoires avis libelles libelle loi sur la diffamation ontario article 5 cbc contrats delits litige civil jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(84) "siddiqui-v-canadian-broadcasting-corp-2000-canlii-16920-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:33"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:33"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(120) "https://www.jurisource.ca/ressource/siddiqui-v-canadian-broadcasting-corp-2000-canlii-16920-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[10]=>
object(WP_Post)#19009 (24) {
["ID"]=>
int(5393)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:06"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:06"
["post_content"]=>
string(474) "Le demandeur a subi des lésions cérébrales à la suite d'un arrêt cardiaque à l'Hôpital général de Scarborough après qu'il eut commencé à se faire traiter pour un état diabétique. Le demandeur soutient que le docteur a été négligent en ne diagnostiquant pas le diabète et que l'hôpital est responsable de la négligence des membres de son personnel qui n'auraient pas diagnostiqué le diabète à temps et auraient donné au malade un traitement inadapté."
["post_title"]=>
string(92) "Yepremian v Scarborough General Hospital, 1980 CanLII 1906 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1148) "yepremian v scarborough general hospital 1980 canlii 1906 on ca traduction en francais le demandeur a subi des lesions cerebrales a la suite d un arret cardiaque a l hopital general de scarborough apres qu il eut commence a se faire traiter pour un etat diabetique le demandeur soutient que le docteur a ete negligent en ne diagnostiquant pas le diabete et que l hopital est responsable de la negligence des membres de son personnel qui n auraient pas diagnostique le diabete a temps et auraient donne au malade un traitement inadapte faute professionnelle negligence professionnelle negligence lesion corporelle defaut de diagnostiquer le diabete loi sur les hopitaux publics dommages interets delits responsabilite des medecins responsabilite de l hopital delits civils responsabilite delictuelle medecins causation causalite medecin negligent hopital hopitaux responsabilite obligation de prendre soin arret cardiaque diabete acv accident cardiovasculaire ontario contrats delits gestion de cabinet deontologie sante jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(86) "yepremian-v-scarborough-general-hospital-1980-canlii-1906-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:33"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:33"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(122) "https://www.jurisource.ca/ressource/yepremian-v-scarborough-general-hospital-1980-canlii-1906-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[11]=>
object(WP_Post)#19008 (24) {
["ID"]=>
int(5394)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:06"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:06"
["post_content"]=>
string(576) "Le présent appel a trait à l'interprétation de certaines dispositions de la Loi portant réforme au droit de la famille. L'article 42 de la loi prévoit qu'un conjoint ne peut aliéner ni céder un droit sur un foyer conjugal à moins que l'autre conjoint ne soit partie à l'acte ou ne consente à l'opération. Sous le régime de cet article, le conjoint n'ayant pas consenti a le droit de faire annuler la transaction en vertu de l'alinéa 44d), sauf à l'encontre d'une personne ayant acquis contre considération, de bonne foi et sans être au courant de la situation."
["post_title"]=>
string(70) "Re Kozub and Timko, 1984 CanLII 2139 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1104) "re kozub and timko 1984 canlii 2139 on ca traduction en francais le present appel a trait a l interpretation de certaines dispositions de la loi portant reforme au droit de la famille l article 42 de la loi prevoit qu un conjoint ne peut aliener ni ceder un droit sur un foyer conjugal a moins que l autre conjoint ne soit partie a l acte ou ne consente a l operation sous le regime de cet article le conjoint n ayant pas consenti a le droit de faire annuler la transaction en vertu de l alinea 44d sauf a l encontre d une personne ayant acquis contre consideration de bonne foi et sans etre au courant de la situation famille familial propriete foyer conjugal alienation d un droit de propriete indivise acte de cession contrepartie consentement family law reform act loi portant reforme au droit de la famille ontario droit de la famille propriete division des biens partage des biens egalisation des biens article 42 article 44 alienation actes de cession familles famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(64) "re-kozub-and-timko-1984-canlii-2139-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:33"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:33"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(100) "https://www.jurisource.ca/ressource/re-kozub-and-timko-1984-canlii-2139-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[12]=>
object(WP_Post)#19007 (24) {
["ID"]=>
int(5395)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:06"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:06"
["post_content"]=>
string(277) "
L'époux s'est blessé pendant le mariage. En conséquence, il reçoit une pension d'invalidité. La juge de première instance a déclaré que cette somme d'argent devrait être incluse dans les biens familiaux nets de l'époux. Ce dernier interjette appel du jugement.
"
["post_title"]=>
string(62) "Lowe v Lowe, 2006 CanLII 804 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(872) "lowe v lowe 2006 canlii 804 on ca traduction en francais l epoux s est blesse pendant le mariage en consequence il recoit une pension d invalidite la juge de premiere instance a declare que cette somme d argent devrait etre incluse dans les biens familiaux nets de l epoux ce dernier interjette appel du jugement famille familial pension pension de retraite pension d invalidite pension alimentaire biens familiaux partage egal loi sur le droit de la famille capitaliser le droit a une indemnite d accident du travail interpretation du mot bien dans la loi droit de la famille pensions d invalidite pensions alimentaires partage des biens egalisation des biens biens familiaux nets article 4 ontario regles de procedure civile regle 21 famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(56) "lowe-v-lowe-2006-canlii-804-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:32"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:32"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(92) "https://www.jurisource.ca/ressource/lowe-v-lowe-2006-canlii-804-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[13]=>
object(WP_Post)#19006 (24) {
["ID"]=>
int(5384)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:05"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:05"
["post_content"]=>
string(562) "Le mari de l'appelante a été victime d'une crise cardiaque à son domicile. Les ambulanciers, employés par la province, l'ont transporté à l'hôpital, où il est décédé. L'appelante s'est plainte des soins apportés à son mari, soins qu'elle jugeait inacceptables. Un rapport a conclu que les soins apportés au mari de l'appelante étaient acceptables. L'appelante a décidé d'intenter une action contre la province. Au procès, cette dernière a fait radier l'action en vertu de l'article 7 de la Loi sur les instances introduites contre la Couronne."
["post_title"]=>
string(101) "Mattick Estate v Ontario (ministre de la Santé), 2001 CanLII 24086 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1159) "mattick estate v ontario ministre de la sante 2001 canlii 24086 on ca traduction en francais le mari de l appelante a ete victime d une crise cardiaque a son domicile les ambulanciers employes par la province l ont transporte a l hopital ou il est decede l appelante s est plainte des soins apportes a son mari soins qu elle jugeait inacceptables un rapport a conclu que les soins apportes au mari de l appelante etaient acceptables l appelante a decide d intenter une action contre la province au proces cette derniere a fait radier l action en vertu de l article 7 de la loi sur les instances introduites contre la couronne action contre la couronne soins de sante mort crise cardiaque loi sur les instances introduites contre la couronne delits avis de demande couronne actions contre la couronne regles de procedure civile ontario article 7 regle 21 crises cardiaques poursuites contre la couronne procureur general ambulances ambulanciers ambulance ambulancier loi sur la protection des autorites publiques litige civil sante jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(92) "mattick-estate-v-ontario-ministre-de-la-sante-2001-canlii-24086-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:34"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:34"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(128) "https://www.jurisource.ca/ressource/mattick-estate-v-ontario-ministre-de-la-sante-2001-canlii-24086-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[14]=>
object(WP_Post)#19005 (24) {
["ID"]=>
int(5385)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:05"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:05"
["post_content"]=>
string(392) "Le demandeur allègue que certains props figurant dans l'ouvrage dont le défendeur est l'auteur sont diffamatoires et qu'il a été diffamé par les défendeurs. L'ouvrage a été imprimé et relié par la défenderesse University of Toronto Press. Celle-ci n'a pas lu le manuscrit, n'a joué aucun rôle rédactionnel et n'était pas au courant des énoncés allégués comme diffamatoires."
["post_title"]=>
string(67) "Menear v Miguna, 1997 CanLII 4432 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(933) "menear v miguna 1997 canlii 4432 on ca traduction en francais le demandeur allegue que certains props figurant dans l ouvrage dont le defendeur est l auteur sont diffamatoires et qu il a ete diffame par les defendeurs l ouvrage a ete imprime et relie par la defenderesse university of toronto press celle ci n a pas lu le manuscrit n a joue aucun role redactionnel et n etait pas au courant des enonces allegues comme diffamatoires diffamation diffamation ecrite diffamation verbale impression delits moyen de defense diffusion de bonne foi delit delits delit civil delits civils responsabilite delictuelle moyens de defense propos innocents innocence ontario universite de toronto university of toronto action en diffamatoire propos diffamatoires libelles diffamatoires libelle diffamatoire litige civil jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(61) "menear-v-miguna-1997-canlii-4432-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:34"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:34"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(97) "https://www.jurisource.ca/ressource/menear-v-miguna-1997-canlii-4432-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[15]=>
object(WP_Post)#19004 (24) {
["ID"]=>
int(5386)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:05"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:05"
["post_content"]=>
string(514) "Cette décision porte sur une requête en divorce et une demande de partage des biens en vertu de la
Family Law Reform Act de l'Ontario, intenté par madame. Deux questions sont alors soumises en appel : 1) la juge de première instance a-t-elle erré en procédant à l'égalisation des biens familiaux nets des conjoints, y compris la pension de l'époux, malgré l'al. 70 (1)a) de la Loi sur le droit de la famille ; et 2) la juge de première instance a-t-elle erré en rendant l'ordonnance alimentaire?"
["post_title"]=>
string(68) "Huisman v Huisman, 1996 CanLII 761 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1142) "huisman v huisman 1996 canlii 761 on ca traduction en francais cette decision porte sur une requete en divorce et une demande de partage des biens en vertu de la family law reform act de l ontario intente par madame deux questions sont alors soumises en appel 1 la juge de premiere instance a t elle erre en procedant a l egalisation des biens familiaux nets des conjoints y compris la pension de l epoux malgre l al 70 1 a de la loi sur le droit de la famille et 2 la juge de premiere instance a t elle erre en rendant l ordonnance alimentaire famille familial biens egalisation des biens familiaux nets paiement d egalisation pension alimentaire du conjoint desavantage pecuniaire partage de biens loi sur le droit de la famille mariage divorce family law reform act divorce requete en divorce demande de partage des biens reconciliation date d evaluation rapport actuariel accroissement de la valeur des biens reprise de la cohabitation separation instance en divorce egalisation ordonnance alimentaire famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(62) "huisman-v-huisman-1996-canlii-761-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:34"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:34"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(98) "https://www.jurisource.ca/ressource/huisman-v-huisman-1996-canlii-761-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[16]=>
object(WP_Post)#19003 (24) {
["ID"]=>
int(5387)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:05"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:05"
["post_content"]=>
string(488) "La défenderesse, la SRC, a produit une émission de télévision d'une heure abordant certaines questions soulevées au sein du corps médical et scientifique. Selon l'émission, la nifédipine sous forme de gélule à action brève, s'avérait plus dangereuse qu'utile. Le médecin demandeur a été l'une des personnes interrogées au cours de l'émission. Il a engagé une action en dommages-intérêts pour diffamation, en soutenant que l'émission avait fait certaines insinuations."
["post_title"]=>
string(88) "Myers v Canadian Broadcasting Corp., 2001 CanLII 38741 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1031) "myers v canadian broadcasting corp 2001 canlii 38741 on ca traduction en francais la defenderesse la src a produit une emission de television d une heure abordant certaines questions soulevees au sein du corps medical et scientifique selon l emission la nifedipine sous forme de gelule a action breve s averait plus dangereuse qu utile le medecin demandeur a ete l une des personnes interrogees au cours de l emission il a engage une action en dommages interets pour diffamation en soutenant que l emission avait fait certaines insinuations diffamation dommages interets emission de television nifedipine dommages interets generaux dommages interets exemplaires dommages interets punitifs medicaments dangereux defense de commentaire loyal defense d immunite relative emissions de television moyens de defense commentaire loyal medicaments sante delits immunite relative sante canada litige civil sante jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(81) "myers-v-canadian-broadcasting-corp-2001-canlii-38741-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:34"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:34"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(117) "https://www.jurisource.ca/ressource/myers-v-canadian-broadcasting-corp-2001-canlii-38741-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[17]=>
object(WP_Post)#19002 (24) {
["ID"]=>
int(5388)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:05"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:05"
["post_content"]=>
string(521) "
Il s'agit d'une demande d'appel, formulée par la mère, Mme. Mouammar, contre l’ordonnance de Mme le juge Low rendue en faveur du père, M. Jabbaz, en dérogation à la Convention de la Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. La question en litige est de savoir si la situation incertaine en matière d’immigrant du parent qui a la garde de l’enfant dans le pays de résidence habituelle de ce dernier est un motif acceptable pour refuser d’appliquer cette convention. "
["post_title"]=>
string(70) "Jabbaz v Mouammar, 2003 CanLII 37565 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1023) "jabbaz v mouammar 2003 canlii 37565 on ca traduction en francais il s agit d une demande d appel formulee par la mere mme mouammar contre l ordonnance de mme le juge low rendue en faveur du pere m jabbaz en derogation a la convention de la haye sur les aspects civils de l enlevement international d enfants la question en litige est de savoir si la situation incertaine en matiere d immigrant du parent qui a la garde de l enfant dans le pays de residence habituelle de ce dernier est un motif acceptable pour refuser d appliquer cette convention famille familial droit de garde droit de visite execution d ordonnance judiciaire conventions internationales conditions prealables immigrant convention de la haye enlevement international d enfant residence habituelle etats unis garde d enfant requete en garde provisoire exception au retour de l enfant droit international famille international jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(64) "jabbaz-v-mouammar-2003-canlii-37565-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:34"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:34"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(100) "https://www.jurisource.ca/ressource/jabbaz-v-mouammar-2003-canlii-37565-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[18]=>
object(WP_Post)#18998 (24) {
["ID"]=>
int(5389)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:05"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:05"
["post_content"]=>
string(273) "Il s’agit d’un appel et de quatre actions. Les points soulevés se rapportent à la compétence de la Cour de justice de l'Ontario (Division générale) à l'égard des actions in personam qui découlent d'accidents de navigation sur les eaux intérieures provinciales."
["post_title"]=>
string(72) "Ordon Estate v Grail, 1996 CanLII 3060 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1066) "ordon estate v grail 1996 canlii 3060 on ca traduction en francais il s agit d un appel et de quatre actions les points souleves se rapportent a la competence de la cour de justice de l ontario division generale a l egard des actions in personam qui decoulent d accidents de navigation sur les eaux interieures provinciales navigation des eaux loi sur la marine marchande du canada marine lesion corporelle accident de navigation tribunaux cours competence dommages interets deces deces premature cause d action reclamation maritime loi sur le droit de la famille legislation provinciale ontario eaux provinciales droit maritime delits civils delits delit civil delit responsabilite delictuelle negligence negligence contributive loi sur le partage de la responsabilite responsabilite de l occupant loi sur la responsabilite de l occupant droit constitutionnel separation des pouvoirs partage des competences contrats delits litige civil jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(66) "ordon-estate-v-grail-1996-canlii-3060-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:33"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:33"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(102) "https://www.jurisource.ca/ressource/ordon-estate-v-grail-1996-canlii-3060-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[19]=>
object(WP_Post)#20441 (24) {
["ID"]=>
int(5380)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:04"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:04"
["post_content"]=>
string(480) "Les demandeurs, parents de deux enfants en santé, décident de ne plus avoir d'enfant. La demanderesse s'adresse à la défenderesse pour une ligature des trompes. La stérilisation est un échec. Les demandeurs refusent l’avortement ou l’adoption. Après le choc initial de la grossesse, les demandeurs accueillent la naissance d'un autre enfant positivement. L’enfant est sain et les demandeurs ont les moyens de subvenir à ses besoins. Ils poursuivent la défenderesse."
["post_title"]=>
string(71) "Kealey v Berezowski, 1996 CanLII 8028 (ON SC) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1114) "kealey v berezowski 1996 canlii 8028 on sc traduction en francais les demandeurs parents de deux enfants en sante decident de ne plus avoir d enfant la demanderesse s adresse a la defenderesse pour une ligature des trompes la sterilisation est un echec les demandeurs refusent l avortement ou l adoption apres le choc initial de la grossesse les demandeurs accueillent la naissance d un autre enfant positivement l enfant est sain et les demandeurs ont les moyens de subvenir a ses besoins ils poursuivent la defenderesse dommages interets perte de revenu grossesse non desiree reparation integrale reparation avec compensation reparation limitee responsabilite delictuelle prejudice financier prejudice faute loi sur le droit de la famille delits civils indemnite delits civils delit civil delits delit responsabilite delictuelle negligence negligence medicale sterilisation enceinte enfants en sante reparation enfant ne nouveau ne nouveaux nes prejudice contrats delits litige civil jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(65) "kealey-v-berezowski-1996-canlii-8028-on-sc-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:35"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:35"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(101) "https://www.jurisource.ca/ressource/kealey-v-berezowski-1996-canlii-8028-on-sc-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
}
["post_count"]=>
int(20)
["current_post"]=>
int(-1)
["in_the_loop"]=>
bool(false)
["post"]=>
object(WP_Post)#19039 (24) {
["ID"]=>
int(5402)
["post_author"]=>
string(1) "2"
["post_date"]=>
string(19) "2019-04-30 14:26:08"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2019-04-30 18:26:08"
["post_content"]=>
string(425) "Les parties étaient dans une relation homosexuelle pour 13 ans. Le demandeur réclame une pension alimentaire ainsi que la division des biens familiaux nets. Le défendeur tente de radier la motion en vertu de la règle 21 des Règles de procédure civile. La juge du procès a conclu que la Loi sur le droit de la famille, édicté 6 ans après la fin de la relation, avait une application rétroactive aux présents faits."
["post_title"]=>
string(70) "S. (R.) v H. (R.), 2000 CanLII 17038 (ON CA) (Traduction en français)"
["post_excerpt"]=>
string(1091) "s r v h r 2000 canlii 17038 on ca traduction en francais les parties etaient dans une relation homosexuelle pour 13 ans le demandeur reclame une pension alimentaire ainsi que la division des biens familiaux nets le defendeur tente de radier la motion en vertu de la regle 21 des regles de procedure civile la juge du proces a conclu que la loi sur le droit de la famille edicte 6 ans apres la fin de la relation avait une application retroactive aux presents faits famille familial procedure civile pension alimentaire pension au conjoint conjoint de meme sexe vie commune reclamation de biens cause d action raisonnable autonomie financiere loi sur le droit de la famille interpretation du terme conjoint ordonnance de rejet interlocutoire principe de la chose jugee relation homosexuelle relations homosexuelles droit de la famille pensions alimentaires pensions alimentaires pour conjoint conjoints de fait meme sexe ontario regles de procedure civile famille jurisprudence centre de traduction et de documentation juridiques ctdj centre de traduction et de documentation juridiques ctdj "
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(6) "closed"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(56) "s-r-v-h-r-2000-canlii-17038-on-ca-traduction-en-francais"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2019-05-01 10:04:31"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2019-05-01 14:04:31"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(92) "https://www.jurisource.ca/ressource/s-r-v-h-r-2000-canlii-17038-on-ca-traduction-en-francais/"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(9) "ressource"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
["comment_count"]=>
int(0)
["current_comment"]=>
int(-1)
["found_posts"]=>
string(3) "216"
["max_num_pages"]=>
float(11)
["max_num_comment_pages"]=>
int(0)
["is_single"]=>
bool(false)
["is_preview"]=>
bool(false)
["is_page"]=>
bool(false)
["is_archive"]=>
bool(true)
["is_date"]=>
bool(false)
["is_year"]=>
bool(false)
["is_month"]=>
bool(false)
["is_day"]=>
bool(false)
["is_time"]=>
bool(false)
["is_author"]=>
bool(false)
["is_category"]=>
bool(false)
["is_tag"]=>
bool(false)
["is_tax"]=>
bool(true)
["is_search"]=>
bool(true)
["is_feed"]=>
bool(false)
["is_comment_feed"]=>
bool(false)
["is_trackback"]=>
bool(false)
["is_home"]=>
bool(false)
["is_404"]=>
bool(false)
["is_embed"]=>
bool(false)
["is_paged"]=>
bool(true)
["is_admin"]=>
bool(false)
["is_attachment"]=>
bool(false)
["is_singular"]=>
bool(false)
["is_robots"]=>
bool(false)
["is_posts_page"]=>
bool(false)
["is_post_type_archive"]=>
bool(false)
["query_vars_hash":"WP_Query":private]=>
string(32) "06660361d3d2b6bc5a639e8bff38edeb"
["query_vars_changed":"WP_Query":private]=>
bool(true)
["thumbnails_cached"]=>
bool(false)
["stopwords":"WP_Query":private]=>
NULL
["compat_fields":"WP_Query":private]=>
array(2) {
[0]=>
string(15) "query_vars_hash"
[1]=>
string(18) "query_vars_changed"
}
["compat_methods":"WP_Query":private]=>
array(2) {
[0]=>
string(16) "init_query_flags"
[1]=>
string(15) "parse_tax_query"
}
}