Le seul site au monde
de la common law en français

0000

FR / EN

Auteur : Bureau de la traduction (Services publics et Approvisionnement Canada), Ressource élaborée par : Bureau de la traduction (Services publics et Approvisionnement Canada)

Chroniques de langue (Banque terminologique)

Les articles des Chroniques de langue sont tirés de la revue L'Actualité langagière, publiée tous les trois mois par le Bureau de la traduction. Ces articles fouillés posent un regard sur l'évolution de l'usage du français sur plusieurs décennies...

Favourite Articles (Terminology Bank)

Favourite Articles is a collection of articles from the Translation Bureau's periodical, Language Update, dealing with English language usage and style, translation problems and other language-related matters.

Ressources connexes


Auteur : LAWPRO
Liste de contrôle : La gestion du risque pour les administrateurs de conseils d’administration

Auteur : LAWPRO
Liste de contrôle : L’utilisation de l’assurance de titres en toute sécurité

Auteur : Centre de ressources en français juridique (CRFJ)
Capsule jurilinguistique : effet et effect

Auteur : Centre de ressources en français juridique (CRFJ)
Capsule jurilinguistique : précédent

Domaines de droitAutre(s)
Type de ressourceTerminologie